meetgames对话36氪:游戏出海本地化的常见误区和应对策略
发布时间:2024-07-30 15:35:35日前,36氪与Meetgames展开了一系列深度对话,探讨了游戏出海趋势、游戏获客成本等行业问题。除了以上问题之外,产品本地化改造也是一大挑战。出海厂商在进行游戏出海本地化时,有哪些常见的误区和应对策略?Meetgames相关负责人带来了经验分享。
游戏出海本地化策略一:语言本地化
Meetgames相关负责人对36氪表示,游戏出海本地化是比较大的概念,可以分很多层面。语言本地化重要性不言而喻。Meetgames团队通常会根据目标发行区域进行文本本地化,这对新进成本和运营数据都是至关重要的。但也会因为上线后部分区域出乎意料的表现而追加额外对应的本地化语言。
游戏出海本地化策略二:内容本地化
这包括世界观,角色,美术元素,建筑风格等。Meetgames看到过一些非常优秀的本地化产品。尤其是在SLG这个赛道里,《苏丹复仇》和《黑道风云》都是非常具有区域本地化优势的产品。但大部分产品仅做部分内容的本地化,根据当地文化中的英雄或者角色,以及运营活动契合当地节日信仰的本地化。
Meetgames相关负责人在与36氪的对话中表示,“节日信仰”层面的本地化比较容易踩坑,把握不好本地化的内容会造成既不能做到全球化,又无法讨好区域用户,“所以我们近年来看到主流还是会选择内容上的全球化。”
游戏出海本地化策略三:性能本地化
如机型适配,包体大小,分区定价,支付渠道等。主要会聚焦在基础性能和体验上的本地化,这是通用能力,也是行业重点关注的问题。近几年来,Meetgames看到多个运营了3年以上的老产品在性能本地化上取得了成功,比如,某产品在优化新用户注册漏斗后,使注册率提升了一倍。
游戏出海本地化策略补充:合规运营和本地化策略
Meetgames另一负责人向36氪补充了相关内容。负责人表示,首先,关于每个国家和区域的宗教信仰及文化,合规运营和本地化策略至关重要。为了应对这一挑战,Meetgames建立了一个专门的团队。团队会在进入美国、日本、中东等市场之前,提前进行详尽的调研和准备,确保业务团队在游戏出海本地化的实际操作中能够避免文化冲突和不合规的问题。
Meetgames会把每个地区的文化特点和宗教信仰详细列出清单,这样有助于业务团队在具体实施过程中避免潜在的问题。负责人认为,这种中后台的支持和赋能,以及前台业务的落地能力非常重要,尤其对于那些刚开始出海的企业来说,这是一个必经的过程。
Meetgames负责人还认为,海外用户是一个非常重要的群体。无论是与国内用户还是海外用户的互动,都是一个共融共生的过程。现在有很多海外用户和博主自发地体验Meetgames的产品和服务,并分享他们的体验。在这个过程中,他们会将当地的用户行为习惯和细节反馈给Meetgames团队,团队会根据这些宝贵的用户反馈进行产品优化。
Meetgames始终坚持与海外用户从一开始就紧密合作,共同建立品牌认知和忠诚度。这不仅有助于团队的快速进步,也能为游戏出海本地化提供更多保障。
想要进一步了解更多Meetgames与36氪的对话内容,挖掘游戏出海本地化的更多策略细节,敬请注册Meetgames深入探索。